Мама, мы все направляемся в ад Мама, мы все направляемся в ад Я пишу это письмо и желаю тебе всего наилучшего Мама, мы все направляемся в ад Ах, ну что ж, Мама, мы все умрём Мама, мы все умрём Перестань задавать вопросы - я не хотел бы, чтобы ты плакала Мама, мы все умрём И когда мы уйдём, не вини нас Мы всего лишь позволим огню искупать нас Ты сделала нас такими знаменитыми Мы никогда тебя не отпустим. И когда ты уйдёшь, не возвращайся ко мне больше, любовь моя. Мама, мы все полны лжи Мама, мы рождены для мух* И в этот самый момент они делают гроб твоего размера Мама, мы все полны лжи Мама, что война сделала с моими ногами и языком, Лучше бы ты вырастила девочку, Я должен был быть лучшим сыном. Если бы ты могла сладить с заражением Они бы ампутировали сразу же. Тебе стоило быть... Я должен был быть лучшим сыном. И когда мы уйдём, не вини нас Мы всего лишь позволим огню искупать нас Ты сделала нас такими знаменитыми Мы никогда тебя не отпустим. Она сказала: "Ты мне не сын За то, что ты натворил, они найдут Тебе подходящее место И смотри мне, следи за манерами, когда будешь уходить И когда уйдёшь, не возвращайся ко мне, любовь моя." Вот так. Мама, мы все направляемся в ад Мама, мы все направляемся в ад Тут довольно таки мило, Не считая, разве что, запаха Мама, мы все направляемся в ад 2 - 3 - 4 Мама! Мама! Мама! Ооо! Мама! Мама! Мама! [Лайза Минелли:] И если ты назовёшь меня своей возлюбленной, Я, быть может, спою тебе песню [Джерард Вэй:] Но я натворил столько дерьма этой грёбаной пушкой, Ты ведь выплачешь себе все глаза. Мы прокляты, в конце концов, Мы падаем сквозь судьбу и огонь. И если ты сможешь остаться, я покажу тебе дорогу, Чтоб восстать из пепла, к которому ты взываешь Мы продолжаем наше дело Когда наших братьев по оружию уже нет Так поднимем же стаканы Ведь мы завтра умрём И восстанем из пепла, к которому ты взываешь *игра слов - "meant for the fly" - рождены для полёта, "meant for the flies" - рождены для мух. |