, ,
Главная
| RSS
Главная » Статьи » I brought you my bullets » Drowning lessons

Перевод Drowning Lessons (Уроки утопания)
Бесшумно я спустил ее
И одел в красное и голубое. Я подавлен.
В воображении свадебное платье,
Которое ты не можешь надеть передо мной,
Прощальный поцелуй, твой испорченный облик,
Зерна риса и розы подают к твоим ногам.
Давай скажем “Прощай” сотни раз
И завтра сделаем все это снова.
Завтра мы повторим это снова.

Я погубил ее, я удалил ее
И спрятал там, где никто не сможет увидеть.
Безжизненный холод в этих стенах
Я смотрел на этот момент, оставленный для меня.
Прощальный поцелуй, твой испорченный облик
Зерна риса и розы подают к твоим ногам.
Давай скажем “Прощай” сотни раз
И завтра мы сделаем все это снова.

Я никогда не думал, что все будет именно так.
Только я и ты, мы здесь одни.
Я прошу только об одном, чтобы ты осталась.
Я никогда не думал, что будет достаточно тысячи нагроможденных тел, чтобы
Показать тебе, о чем я думал.

И я буду продолжать делать больше,
Чтобы просто доказать, что я обожаю
Каждый дюйм здравого рассудка.
Я прошу только этого.

Эти руки испачканы красным.

С тех пор, как я убил тебя,
Мы можем смыть с ядом и керосином это обручальное кольцо.
Когда умрем мы будем смеяться.
И отпразднуем конец
С дешевым шампанским.
Категория: Drowning lessons | Добавил: vedmo4ka (20.09.2007)
Просмотров: 1935 | Комментарии: 7 |
Всего комментариев: 6
15.04.2010 Спам
Сообщение #6. [Материал]
Gerry Wentzee
pete_doherty

03.07.2008 Спам
Сообщение #5. [Материал]
Кукурузный Самогон
не утопающих и не утопленников. уроки утопающих - это уроки, которые дают утопающие.
а уроки утопания - это уроки того, как тонуть.

02.07.2008 Спам
Сообщение #4. [Материал]
Алекс
может утопленников?
хотя, действительно, по смыслу больше "утопающих" подходит (несов. в.), несмотря на такое неблагозвучие

19.05.2008 Спам
Сообщение #3. [Материал]
Кукурузный Самогон
cовершенно верно, "уроки утопания". (жутко звучит, но нету в русском более подходящего слова. именно не топления, а утопания)
drown - тонуть.

08.05.2008 Спам
Сообщение #2. [Материал]
Ина
А Я думала песня переводица типа нечто противоволожное урокам плавания... вот!

01.03.2008 Спам
Сообщение #1. [Материал]
Ms. Abnormal
По-моему, название переводится как "Уроки душения". Знаю, аткого слова нет, но тогда как перевести слово drownind, drown- душить? хах smile


Romance [1]
Honey, this mirror isn't big enough [2]
Honey, this mirror isn't big enough for the two of us
Vampires will never hurt you [3]
Drowning lessons [2]
Our lady of sorrows [2]
Headfirst for halos [3]
Skylines and turnstiles [2]
Early sunsets over monroeville [2]
This is the best day ever [2]
Cubicles [2]
Demolition lovers [2]

Логин:
Пароль:




More friends>>>

300


На сайт заглянуло: 1
Гостей: 1
Пользователей: 0


 
Copyright vedmo4ka © 2024